Below is the list of presentations and their abstracts which you can attend during the workshops. The list is sorted chronologically. The language of the presentation will be the same as in the abstract.
Program
Gasshuku main page
May 11th
Prof. Arkadiusz Jabłoński
„Case drop as a systematic phenomenon”
Abstract
Japanese is usually classified as a language with prevailing agglutinating phenomena. It is especially true about the nominal phenomena of the language, often neglected or misinterpreted. Throughout the presentation, the nominal case drop (case marker drop) in Japanese is going to be described as a regular phenomenon, typical for the agglutinating character of Japanese declension. This is attempted especially with the purpose of contrasting nominal features of agglutinating/synthetic Japanese with isolating and analytic features of other languages. In the latter, the case drop does not occur, due to the lack of morphological case markers to be dropped.
西本 章悟
„日本史小話:鎌倉幕府滅亡”
要旨
日本史の中でも鎌倉幕府の滅亡から室町幕府の成立までの時期は、 さまざまな事情もあり、今日ではあまり注目されていません。戦国 時代や幕末、明治期などは頻繁に映画やドラマ、小説の題材として 取り上げられますが、鎌倉幕府の最後や室町政権が誕生する際の混 乱を扱った物語は実際に多くはなく、日本人の学生でさえこの時代 にはあまり詳しくないのが現状です。日本語・日本学の学習者にと っても勉強する際に資料や情報量の少ない時代の一つと言えるでし ょう。その知識の隙間を埋めるお手伝いをさせていただければと思 います。雑談や予備知識を交えながら簡単にお話させていただきま すのでどなたでも気楽にお聞きください。発表は学術的なものでは なく前提知識は必要としません。楽しんでいただければ幸いです。
Jordan Dębowski
„Yoko Taro, Suda 51 and other madmen –a look at the most prolific video game developers from Japan”
Abstract
In my lecture I will analyze the selected works of some of the most famous Japanese video game developers, such as: Hideo Kojima, Yoko Taro, Goichi Suda, Katsura Hashino and Shigeru Miyamoto (amongst many others). Looking at their games, I will try to analyze the developers’ creative process and try to define what makes their works so exceptional, and why they have such an impact on the video game industry.
Apollonia Wojewódzka
„All roads lead to Rome – archaeological findings in Japan”
Abstract
At its largest, the Roman Empire spanned 5 million square
kilometres, stretching all the way to the Caspian Sea in the
east. Its sphere of influence was even greater, with emissaries
reaching China and India. But in the light of recent
archaeological findings, it seems that the Silk Road lead even
further…
Prof. Estera Żeromska
„The Nō on the Road to the West”
Bartosz Lulka
„Omotenashi – czyli o stażu w japońskich hotelach”
Abstract
Prezentacja skierowana głównie dla studentów japonistyk w Poznaniu i Toruniu, którzy mają możliwość wzięcia udziału w programie JTHIP organizowanym przez JEC (The Japan Education Centre for the Hotel Industry). W prezentacji przedstawiony zostanie przebieg programu oraz życie „hotelarza” w japońskim hotelu.
Hubert Kowalewski
„Reading between the lines. New trends in modern Japanese architecture”
Abstract
My presentation focuses on latest works of famous, well-known architects, such as Tadao Ando, Toyo Ito and Kengo Kuma, as well as younger talented designers who strive to find new means of expression, construction materials and aesthetics adequate to current multifaceted times. Its purpose is to briefly describe main trends in recent Japanese architectural design.
Prof. Krzysztof Stefański
„Return to Fukushima – what is the real moral in the disaster”
Abstract
The chain of events leading to the Fukushima I disaster will be analysed with the special focus on the problem: Does the disaster provide strong arguments against nuclear energy
May 12th
Marta Trojanowska
„Przestań mówić jak dziecko czyli niewidoczne na pierwszy rzut oka mechanizmy pragmatyki językowej. Świadomość kluczem udanej komunikacji?”
Abstract
Jak mówić w języku obcym (tu japońskim) jak osoba dorosła? Jakie elementy się na to składają? Jednym z największych wyzwań stojących przed uczącymi się języków obcych jest umiejętność adekwatnego dopasowania sposobu mówienia do sytuacji. Gdyby chodziło tylko o wykorzystanie konstrukcji gramatycznych i bogate słownictwo, nie było by mowy o specjalnym wyzwaniu. Wystarczyłoby bowiem nauczyć się sprawnego operowania nimi. Okazuje się, że sama sprawność gramatyczna i bogate słownictwo to nie wszystko. Chodzi również o umiejętność rozpoznania uwarunkowań sytuacji komunikacyjnej i dopasowanie do niej komunikatu. Najlepiej by było uzyskać maksimum efektu przy minimum wysiłku. Jak to osiągnąć? Komunikując się w języku ojczystym rzadko kiedy mamy kłopot z rozpoznaniem sytuacji i dopasowaniem komunikatu. Dlaczego więc przechodząc na język obcy zaczynamy się gubić? Czego nie wiemy? Co nam umyka? Podczas spotkania chciałabym przyjrzeć się niewidocznym na pierwszy rzut oka mechanizmom komunikacyjnym związanym z tzw. pragmatycznymi właściwościami komunikatu. Spróbujemy odpowiedzieć sobie na pytanie na ile świadomość wspólnych mechanizmów pragmatycznych języków naturalnych pozwala nam na bardziej adekwatne dopasowanie tego co chcemy przekazać w języku japońskim do sytuacji i osób, partnerów komunikacji.
Nina Pięk
„Pinku eiga- the political and social implications of Japanese erotic film industry”
Abstract
Except from presenting the brief history of Japanese erotic films and introducing listeners to basic concepts and examples of pinku eiga genre, the purpose of a lecture is to explain how the political, economical and social conditions, such as censorship, american occupation or far-left movements involvement affected the genre. A part of a presentation consist of screening of short documentary (20 min) on the subject.
Damian Duduś
„Reflections on the nature of shishōsetsu – the Japanese “I Novel””
Abstract
Shishōsetsu is a genre of Japanese prose which originated around the beginning of the twentieth century and became prominent in the following decades, even to this day. Although recognized by both writers and readers as a unique style of a novel typical to Japanese literature, it is sometimes unclear what actually constitues a shishōsetsu. Japanese literary critics seem to automatically classify works of very many writers as shishōsetsu, despite their diversity, which creates an even stronger impression that the term can be used to refer to novels of various styles and themes. In my current research I am studying about the genre’s links with Naturalism, the idealist Shiga Naoya’s influence on its development, its evolution process and its place in the modern Japanese literature. Ultimately my goal is to find out what defines a shishōsetsu, what kind of work can or cannot be classified as a shishōsetsu and what sets these novels apart from other novelistic genres. yet
Prof. Bartosz Wojciechowski
„A Space Odyssey”
Abstract
When considering various linguistic factors contributing to the perception of „word” in a given language, one crucial factor seems to go unnoticed. The space. A blank interval conventionally inserted (or not) between separate words in a given graphic system could be argued to shape their psycholinguistic perception. The talk will concentrate on history and role of the empty space between written words. Vital, yet so hard to spot.
Piotr Borowiec
„Tłumaczenie humoru”
Abstract
Tematem prezentacji jest analiza tłumaczenia warstwy humorystycznej mangi pt.: „One Punch Man” w tłumaczeniu Pawła Dybały. Na początku autor stara się poprzez zdefiniowanie humoru nakreślić różnice pomiędzy jego pojmowaniem wśród odbiorcy japońskiego i polskiego, wyjaśnia istotne punkty, które stoją na przeszkodzie wiernego tłumaczenia tekstów humorystycznych i uzasadnia zastosowanie tłumaczenia funkcyjnego. Definiuje dajare – kalambury oraz na podstawie porównania przykładów oryginalnych gier słownych i ich tłumaczeń wyjaśnia praktyczne zastosowanie zasad tłumaczenia humoru. Ocenia również zasadność zastosowanych w tłumaczeniu technik w kontekście zachowania efektu komicznego.
Martin Odyjas
„What can we learn from Japanese education system?”
Abstract
Japanese education system is, and has always been, quite unique. Generations of Japanese children have been raised up in educational circumstances which did, and do, differ from western ones in a large variety of features. If you’d like to know some of them – this lecture might be for you.
Katarzyna Płoszaj
„Japanese dance – yosakoi”
Abstract
Get to know the unique, highly energetic, Japanese dance style that combines traditional traditional dance movements with modern music. We will take you on a yosakoi journey starting with sharing some interesting facts on this colourful dance. Additionally we will perform for you live and give you opportunity to experience the energy and joy of dancing during our workshop !
PhD. Aleksandra Jaworowicz-Zimny
„Nazi cosplay in Japan”
Abstract
The second most popular type of war-related military cosplay in Japan is impersonation of Nazis. Based on interviews with Nazi cosplayers most active on Cosplayers Archive (Japanese biggest social site for cosplayers), this presentation introduces the practice of Third Reich-inspired cosplay. I discuss the practice in relation to cosplayers’ perception of historical narratives laying outside of their identity zone, focusing on cosplayers’ motivations and means of expression (like participation at events and in photo shoots).
張 震
シンと一緒に感じるオノマトペ
要旨
日本語学習者にとっての難関の一つであるオノマトペを授業を通じ、ネイティブが感じる感覚を養うことを目的とする。
May 13th
Agata Tekień
„English in Japanese”
Abstract
In modern times English plays major role in international communication but it also influences languages themselves. It can be observed in Japanese and its gairaigo or waseieigo.
Zofia Kurzawińska
„Najbardziej reprezentatywne przykłady twórczości Seitō (青鞜) – japońskiego ruchu feministycznego XX w.”
Abstract
Założony w 1911 r. magazyn „Seitō” (青鞜) skupiał wokół siebie pierwsze japońskie feministki. Spośród zamieszczanej tam twórczości szczególnie znany jest esej autorstwa Hiratsuka Raichō pt. „Genshi josei wa taiyō de atta”, który otwierał pierwszy numer magazynu. Celem prezentacji będzie przybliżenie twórczości artystek zebranych wokół czasopisma „ Seitō”. Współcześnie powraca się do spuścizny po nich w kontekście japońskich badań literackich o tematyce genderowej.
Andrzej Świrkowski
„Should we study Japanese crime fiction?”
Abstract
Murasaki Shikibu, Matsuo Bashō, Natsume Sōseki, Mishima Yukio… In other words – the canon of Japanese literature that makes up the crux of literary studies conducted by researchers of Japanese studies. As well it should. The canon, however, is not literature as a whole. What about Kuroiwa Ruikō, Edogawa Rampo, Yumeno Kyūsaku or Oguri Musshitarō? It is no exaggeration to say that the so-called “popular literature” is all but absent from Japanese literature studies. In my presentation I shall try to show that crime fiction is an integral part of Japanese literature and it should not be relegated to literary second league nor neglected in favour of “pure” writing.